PanGottic „Loaded“ (UK)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 15.45 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
Sind Sie bereit zum Abheben? Oder sind Sie in der Schusslinie? Halten Sie sich fest, wenn PanGottic ihr neuestes Projektil sprengendes, luftgetriebenes Spektakel aus der Werkstatt auf die Straße bringt. Gesichert? Geladen!
Are you ready for take-off? Or are you in the firing zone? Hold on to the seat of your pants as PanGottic take their latest projectile-blasting, air-powered extravaganza out of the workshop and onto the streets. Locked? Loaded!
PanGottic „Loaded“ (UK)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
30.06., 20.30 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
Sind Sie bereit zum Abheben? Oder sind Sie in der Schusslinie? Halten Sie sich fest, wenn PanGottic ihr neuestes Projektil sprengendes, luftgetriebenes Spektakel aus der Werkstatt auf die Straße bringt. Gesichert? Geladen!
Are you ready for take-off? Or are you in the firing zone? Hold on to the seat of your pants as PanGottic take their latest projectile-blasting, air-powered extravaganza out of the workshop and onto the streets. Locked? Loaded!
Mimbre: Lifted (United Kingdom)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
02.07., 16.30 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
„Lifted” ist eine Sammlung lustiger, poetischer und überraschender Momente, die auf unterschiedliche Weise erkunden, was es bedeutet, wenn ein Körper von einem anderen getragen wird. Oder wenn eine Person zwei Personen trägt. Oder wenn eine Person nicht getragen werden will. Oder wenn drei Menschen das perfekte Gleichgewicht finden.
In Zusammenarbeit mit drei Gastchoreographen – Yi-Chun Liu von Peeping Tom, HURyCAN und Gary Clarke – experimentiert diese fesselnde Performance mit neuen Ansätzen der für Mimbre typischen Akrobatik.
„Lifted“ is a collection of funny, poetic and surprising moments that explore in different ways what it means when one body is carried by another. Or when one person carries two people. Or when a person doesn’t want to be carried. Or when three people find the perfect balance. Teaming up with three guest choreographers – Yi-Chun Liu from Peeping Tom, HURyCAN and Gary Clarke – this captivating performance experiments with new approaches to Mimbre’s trademark acrobatics.
Mimbre: Lifted (United Kingdom)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
02.07., 14.30 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
„Lifted” ist eine Sammlung lustiger, poetischer und überraschender Momente, die auf unterschiedliche Weise erkunden, was es bedeutet, wenn ein Körper von einem anderen getragen wird. Oder wenn eine Person zwei Personen trägt. Oder wenn eine Person nicht getragen werden will. Oder wenn drei Menschen das perfekte Gleichgewicht finden.
In Zusammenarbeit mit drei Gastchoreographen – Yi-Chun Liu von Peeping Tom, HURyCAN und Gary Clarke – experimentiert diese fesselnde Performance mit neuen Ansätzen der für Mimbre typischen Akrobatik.
„Lifted“ is a collection of funny, poetic and surprising moments that explore in different ways what it means when one body is carried by another. Or when one person carries two people. Or when a person doesn’t want to be carried. Or when three people find the perfect balance. Teaming up with three guest choreographers – Yi-Chun Liu from Peeping Tom, HURyCAN and Gary Clarke – this captivating performance experiments with new approaches to Mimbre’s trademark acrobatics.
Mimbre: Lifted (United Kingdom)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 17.30 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
„Lifted” ist eine Sammlung lustiger, poetischer und überraschender Momente, die auf unterschiedliche Weise erkunden, was es bedeutet, wenn ein Körper von einem anderen getragen wird. Oder wenn eine Person zwei Personen trägt. Oder wenn eine Person nicht getragen werden will. Oder wenn drei Menschen das perfekte Gleichgewicht finden.
In Zusammenarbeit mit drei Gastchoreographen – Yi-Chun Liu von Peeping Tom, HURyCAN und Gary Clarke – experimentiert diese fesselnde Performance mit neuen Ansätzen der für Mimbre typischen Akrobatik.
„Lifted“ is a collection of funny, poetic and surprising moments that explore in different ways what it means when one body is carried by another. Or when one person carries two people. Or when a person doesn’t want to be carried. Or when three people find the perfect balance. Teaming up with three guest choreographers – Yi-Chun Liu from Peeping Tom, HURyCAN and Gary Clarke – this captivating performance experiments with new approaches to Mimbre’s trademark acrobatics.
Mimbre: Lifted (United Kingdom)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 14 Uhr
Denkmal, Platz der Republik
„Lifted” ist eine Sammlung lustiger, poetischer und überraschender Momente, die auf unterschiedliche Weise erkunden, was es bedeutet, wenn ein Körper von einem anderen getragen wird. Oder wenn eine Person zwei Personen trägt. Oder wenn eine Person nicht getragen werden will. Oder wenn drei Menschen das perfekte Gleichgewicht finden.
In Zusammenarbeit mit drei Gastchoreographen – Yi-Chun Liu von Peeping Tom, HURyCAN und Gary Clarke – experimentiert diese fesselnde Performance mit neuen Ansätzen der für Mimbre typischen Akrobatik.
„Lifted“ is a collection of funny, poetic and surprising moments that explore in different ways what it means when one body is carried by another. Or when one person carries two people. Or when a person doesn’t want to be carried. Or when three people find the perfect balance. Teaming up with three guest choreographers – Yi-Chun Liu from Peeping Tom, HURyCAN and Gary Clarke – this captivating performance experiments with new approaches to Mimbre’s trademark acrobatics.
Matthias Romir: Schwarz (Deutschland)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
02.07., 18 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Diese Show ist wie guter Kaffee: bitter wie das Leben, schwarz wie die Zukunft, und doch auf seltsame Weise ein Genuss. „Schwarz“ vereint Matthias Romirs bisher wichtigste Stücke in der Rolle des Schwarzclowns zu einer bittersüßen Studie eines Clowns am Abgrund. Die schwerelose Leichtigkeit der Heliumballons bekommt in den Händen der kauzigen Kunstfigur auf Rollschuhen eine groteske Note. Aus dem verspielten Kampf mit den Tücken des Objekts entwickelt sich bald eine zugleich urkomische wie berührende Geschichte. Hier wird die Kunst des Scheiterns konsequent zu Ende gedacht. Expressive Jonglage trifft auf depressive Clownerie und naives Maskenspiel. „Schwarz“ ist ein Sammelsurium kurioser Einfälle und ein Bekenntnis zu großen Gefühlen. Eine Show, die unter die Haut geht, aber vor allem eines ist: zum Totlachen.
A show like good coffee: bitter as life, black as the future – and yet enjoyable. In ‘Schwarz’ (black) Romir’s most important roles as a scary clown melt into the bitter-sweet study of a clown on the edge. The weightless ease of helium balloons turn into something grotesque when held by this quaint fictional character on roller skates. The playful struggle with the cussedness of things soon grows into a very funny and at the same time touching story. The art of failure spelled out to the very last. Expressive juggling meets depressed clownery and naïve masquerade. ‘Schwarz’ is a hotchpotch of peculiar ideas and an acknowledgment of grand emotions. This show will get under your skin and – most of all – kill you laughing.
Matthias Romir: Schwarz (Deutschland)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
02.07., 15.30 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Diese Show ist wie guter Kaffee: bitter wie das Leben, schwarz wie die Zukunft, und doch auf seltsame Weise ein Genuss. „Schwarz“ vereint Matthias Romirs bisher wichtigste Stücke in der Rolle des Schwarzclowns zu einer bittersüßen Studie eines Clowns am Abgrund. Die schwerelose Leichtigkeit der Heliumballons bekommt in den Händen der kauzigen Kunstfigur auf Rollschuhen eine groteske Note. Aus dem verspielten Kampf mit den Tücken des Objekts entwickelt sich bald eine zugleich urkomische wie berührende Geschichte. Hier wird die Kunst des Scheiterns konsequent zu Ende gedacht. Expressive Jonglage trifft auf depressive Clownerie und naives Maskenspiel. „Schwarz“ ist ein Sammelsurium kurioser Einfälle und ein Bekenntnis zu großen Gefühlen. Eine Show, die unter die Haut geht, aber vor allem eines ist: zum Totlachen.
A show like good coffee: bitter as life, black as the future – and yet enjoyable. In ‘Schwarz’ (black) Romir’s most important roles as a scary clown melt into the bitter-sweet study of a clown on the edge. The weightless ease of helium balloons turn into something grotesque when held by this quaint fictional character on roller skates. The playful struggle with the cussedness of things soon grows into a very funny and at the same time touching story. The art of failure spelled out to the very last. Expressive juggling meets depressed clownery and naïve masquerade. ‘Schwarz’ is a hotchpotch of peculiar ideas and an acknowledgment of grand emotions. This show will get under your skin and – most of all – kill you laughing.
Matthias Romir: Schwarz (Deutschland)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 20 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Diese Show ist wie guter Kaffee: bitter wie das Leben, schwarz wie die Zukunft, und doch auf seltsame Weise ein Genuss. „Schwarz“ vereint Matthias Romirs bisher wichtigste Stücke in der Rolle des Schwarzclowns zu einer bittersüßen Studie eines Clowns am Abgrund. Die schwerelose Leichtigkeit der Heliumballons bekommt in den Händen der kauzigen Kunstfigur auf Rollschuhen eine groteske Note. Aus dem verspielten Kampf mit den Tücken des Objekts entwickelt sich bald eine zugleich urkomische wie berührende Geschichte. Hier wird die Kunst des Scheiterns konsequent zu Ende gedacht. Expressive Jonglage trifft auf depressive Clownerie und naives Maskenspiel. „Schwarz“ ist ein Sammelsurium kurioser Einfälle und ein Bekenntnis zu großen Gefühlen. Eine Show, die unter die Haut geht, aber vor allem eines ist: zum Totlachen.
A show like good coffee: bitter as life, black as the future – and yet enjoyable. In ‘Schwarz’ (black) Romir’s most important roles as a scary clown melt into the bitter-sweet study of a clown on the edge. The weightless ease of helium balloons turn into something grotesque when held by this quaint fictional character on roller skates. The playful struggle with the cussedness of things soon grows into a very funny and at the same time touching story. The art of failure spelled out to the very last. Expressive juggling meets depressed clownery and naïve masquerade. ‘Schwarz’ is a hotchpotch of peculiar ideas and an acknowledgment of grand emotions. This show will get under your skin and – most of all – kill you laughing.
Matthias Romir: Schwarz (Deutschland)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 15.15 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Diese Show ist wie guter Kaffee: bitter wie das Leben, schwarz wie die Zukunft, und doch auf seltsame Weise ein Genuss. „Schwarz“ vereint Matthias Romirs bisher wichtigste Stücke in der Rolle des Schwarzclowns zu einer bittersüßen Studie eines Clowns am Abgrund. Die schwerelose Leichtigkeit der Heliumballons bekommt in den Händen der kauzigen Kunstfigur auf Rollschuhen eine groteske Note. Aus dem verspielten Kampf mit den Tücken des Objekts entwickelt sich bald eine zugleich urkomische wie berührende Geschichte. Hier wird die Kunst des Scheiterns konsequent zu Ende gedacht. Expressive Jonglage trifft auf depressive Clownerie und naives Maskenspiel. „Schwarz“ ist ein Sammelsurium kurioser Einfälle und ein Bekenntnis zu großen Gefühlen. Eine Show, die unter die Haut geht, aber vor allem eines ist: zum Totlachen.
A show like good coffee: bitter as life, black as the future – and yet enjoyable. In ‘Schwarz’ (black) Romir’s most important roles as a scary clown melt into the bitter-sweet study of a clown on the edge. The weightless ease of helium balloons turn into something grotesque when held by this quaint fictional character on roller skates. The playful struggle with the cussedness of things soon grows into a very funny and at the same time touching story. The art of failure spelled out to the very last. Expressive juggling meets depressed clownery and naïve masquerade. ‘Schwarz’ is a hotchpotch of peculiar ideas and an acknowledgment of grand emotions. This show will get under your skin and – most of all – kill you laughing.