Disco Tropical
altonale specials
30.06., 21 Uhr
Hafenbahnhof, Große Elbstraße 276
DJ Toby Turnado präsentiert seine Vinyl-Schätze. Mit im Gepäck: Cumbia, Afro Beats und noch ein Haufen anderer tropischer Sounds. Dazu noch eine ordentliche Packung Disco und ein paar Breaks. Fertig ist der musikalische Obstsalat: Fresh, sonnig und tanzbar.
Flickentanz Poesiemusik
musik altonale
02.07., 16 Uhr
Mercado, Bühne im UG
Flickentanz gibt ihren einzigartigen Geschichten, die sich selbst zu Liedern schreiben wollen, mit eindrucksvoller und atemberaubender Wortkunst Raum. Jeder Buchstabe ist wohl überlegt und präzise und prickelt als bildgewaltiges Feuerwerk im Kopf und im Herzen der Zuhörer*innen.
Flickentanz beherrscht in ihren Songs die ganze Klaviatur intensiver Gefühle und gießt sie in Texte, die sich melodisch ins Ohr schmeicheln – eine harmonische Verflechtung aus Rhythmus, Melodie und Text.
Sticks und Stöckl
STAMP Samba
02.07., 15.45 Uhr
Ottenser Hauptstraße
Die Musikerinnen von „Sticks & Stöckl“ glänzen mit Lust und Laune an tanzbaren Rhythmen, schrägen Choreografien und auffälligen Kostümen. Zum Einsatz kommen alle möglichen großen und kleinen Trommeln von drüben überm Atlantik wie Surdos, Repiniques, Timbals, Caixas, Cuica, Tamborims und Congas, verkannte Instrumente wie Triangel, Glocke und Shaker – und die Harmonie hält mit Akkordeon, Mandoline & Co. Einzug – von fetzigem Funk über bassigen Balkan bis zum munterem Mambo.
The musicians of Sticks & Stöckl sparkle with their love of danceable rhythms, weird choreographies and loud outfits. They use all sorts of big and small drums from across the Atlantic, like surdos, repiniques, timbals, caixas, cuica, tamborims and congas, undervalued instruments like triangel, bell and shaker. Accordion, mandoline and such make for harmony, be it in hot funk, bass-based Balkan or cheerful mambo.
Maracatu
STAMP Samba
02.07., 13.45 Uhr
Ottenser Hauptstraße
Maracatu ist der Name für eine mitreißende Karnevalsshow aus dem Nordosten Brasiliens und die Bezeichnung für dessen Musik und Rhythmen zugleich. Maracatu ist ein musikalisches und tänzerisches Feuerwerk, eine einzigartige Verbindung verschiedener Kulturen und Traditionen – afro-brasilianische Tänze und Trommeln mit europäischen Gewändern und Charakteren.
Maracatu is a captivating carnival show from north-eastern Brasil and the term for its music and rhythms. Maracatu is like musical and dance fireworks, a unique combination of different cultures and traditions – Afro-Brasilian dances and drums in European costumes and attitudes.
Bateria Altona & Max-Brauer-Schule
STAMP Samba
01.07., 17.30 Uhr
Ottenser Hauptstraße
Altonas Percussion Power Live im Stadtteil, mit Rhythmus im Blut und Groove im Gehirn. Vier Samba Bands, Trommler*innen von 10 bis 70 Jahren und ein grandioses Finale erwarten Euch! Die „Samba own style“ der Escola Percussão wird Euch bewegen. Unter der Leitung von Pierre Joan Maarifat hört, seht und fühlt ihr Samba Batucada, Salsa, Reggae, Ragga, Funk und vieles mehr.
Altona’s percussion power live in the hood, rhythm in your blood, groove in your brain. Four samba bands, dummers from 10 to 70 years of age and a grand finale await you! ‘Samba own style’ from the Escola Percussão will move you. Guided by Pierre Maarifat you will hear, see and feel samba batucada, reggae, ragga, funk and more.
Bloco Alegria
STAMP Samba
01.07., 15 Uhr
Ottenser Hauptstraße
Mit Energie geladenen Trommel-Rhythmen sorgt „Bloco Alegria“ für die Verbreitung von guter Laune. Lasst euch anstecken von der Kraft und Lebensfreude, die Bloco Alegria mit diesen brasilianischen Rhythmen ausstrahlt.
Leitung: Ralf Bode.
With energetic drum rhythms, „Bloco Alegria“ ensures the spread of good mood. Let yourself be infected by the power and joie de vivre that Bloco Alegria radiates with these Brazilian rhythms.
Direction: Ralf Bode.
Zwermers „Pan~// Catwalk“ (Niederlande)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
01.07., 14 Uhr
Christianswiese
Mit zwei Darstellern, einer Geigerin und einer scheinbar endlosen Reihe von Kostümen ist Zwermers eine Hommage an die bunte und vielseitige Natur des Menschen. Es berührt eine Vielzahl von Themen wie Konsumverhalten, Fast Fashion, Geschlechterfluidität, kulturelle Identität, Konformität und Individualität. Die Performance erforscht Menschentypen und Identitäten, ohne zu urteilen. Die Interpretation liegt ganz Auge des Betrachters.
Tauchen Sie ein in einen meditativen Fluss von Outfitwechseln, unterstützt von einem Ein-Mann-Orchester mit Geige und Loopstation, inspiriert von Komponisten wie Hauschka und Philip Glass.
With two performers, a violinist and a seemingly endless array of costumes, Zwermers is a tribute to the colourful and diverse nature of human beings. It touches on a variety of themes such as consumerism, fast fashion, gender fluidity, cultural identity, conformity and individuality. The performance explores types of people and identities without judgement. Interpretation is entirely in the eye of the beholder.
Immerse yourself in a meditative flow of outfit changes supported by a one-man orchestra with violin and loop station, inspired by composers such as Hauschka and Philip Glass.
PanGottic „Loaded“ (UK)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
30.06., 18 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Sind Sie bereit zum Abheben? Oder sind Sie in der Schusslinie? Halten Sie sich fest, wenn PanGottic ihr neuestes Projektil sprengendes, luftgetriebenes Spektakel aus der Werkstatt auf die Straße bringt. Gesichert? Geladen!
Are you ready for take-off? Or are you in the firing zone? Hold on to the seat of your pants as PanGottic take their latest projectile-blasting, air-powered extravaganza out of the workshop and onto the streets. Locked? Loaded!
Matthias Romir: Schwarz (Deutschland)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
30.06., 19 Uhr
Bühne am Festivalzentrum, Platz der Republik
Diese Show ist wie guter Kaffee: bitter wie das Leben, schwarz wie die Zukunft, und doch auf seltsame Weise ein Genuss. „Schwarz“ vereint Matthias Romirs bisher wichtigste Stücke in der Rolle des Schwarzclowns zu einer bittersüßen Studie eines Clowns am Abgrund. Die schwerelose Leichtigkeit der Heliumballons bekommt in den Händen der kauzigen Kunstfigur auf Rollschuhen eine groteske Note. Aus dem verspielten Kampf mit den Tücken des Objekts entwickelt sich bald eine zugleich urkomische wie berührende Geschichte. Hier wird die Kunst des Scheiterns konsequent zu Ende gedacht. Expressive Jonglage trifft auf depressive Clownerie und naives Maskenspiel. „Schwarz“ ist ein Sammelsurium kurioser Einfälle und ein Bekenntnis zu großen Gefühlen. Eine Show, die unter die Haut geht, aber vor allem eines ist: zum Totlachen.
A show like good coffee: bitter as life, black as the future – and yet enjoyable. In ‘Schwarz’ (black) Romir’s most important roles as a scary clown melt into the bitter-sweet study of a clown on the edge. The weightless ease of helium balloons turn into something grotesque when held by this quaint fictional character on roller skates. The playful struggle with the cussedness of things soon grows into a very funny and at the same time touching story. The art of failure spelled out to the very last. Expressive juggling meets depressed clownery and naïve masquerade. ‘Schwarz’ is a hotchpotch of peculiar ideas and an acknowledgment of grand emotions. This show will get under your skin and – most of all – kill you laughing.
Kadavresky: Les Madeleines de Poulpe (Frankreich)
STAMP Performance im öffentlichen Raum
30.06., 21 Uhr
Wiese, Platz der Republik
Akrobaten auf Skiern, ein Arbeitslied und ein blaues Stretch-Lycra-Outfit – keine ungewöhnlichen Zutaten, oder? Das Rezept von Les Madeleines de Poulpes besteht darin, das richtige Gleichgewicht zu finden zwischen Luftgurten und chinesischen Stöcken, zwischen Tango auf Skiern und Live-Musik, zwischen Lachen und Poesie. Die fünf fröhlichen Künstler tauchen ihr Publikum in ein visuelles und dynamisches Spektakel. Sie heißen uns willkommen in ihrer burlesken Welt, die genau die richtige Kombination aus all diesen Zutaten ist.
Das Rezept ist nun geschrieben – Sie müssen nur noch eines tun: diese Madeleines genießen. Jeder Bissen ist eine Hymne auf den Genuss und die Entdeckung!
Acrobats on skis, a work song and a blue stretch-lycra outfit – no unusual ingredients, are they? The recipe of Les Madeleines de Poulpes is to find the right balance between air belts and Chinese sticks, between tango on skis and live music, between laughter and poetry. The five cheerful artists immerse their audiences in a visual and dynamic spectacle. They welcome us into their burlesque world, which is just the right combination of all these ingredients.
The recipe has been written – You only have to do one thing: enjoy these madeleines. Every bite is a hymn to pleasure and discovery!